Переклад медичної документації, наукових статей, інформаційних листівок чи брошур для пацієнтів вимагає надзвичайної відповідальності. Переклад має бути бездоганним – як щодо точності даних, так і щодо спеціалізованої термінології. Тому переклади, які ми надаємо нашим клієнтам, підлягають додатковій перевірці (медичній та мовній). На кожному етапі проекту ми консультуємо будь-які сумніви, що виникають. Завдяки цьому ми можемо гарантувати безпомилкові, професійні та високоякісні медичні та фармацевтичні переклади.
Хто перекладає?
Перевірені перекладачі, що підписали угоду про конфіденційність, з багаторічним досвідом, філологічною та медичною освітою, а також з глибокими знаннями в галузі і знайомі з термінологією. Це люди, які постійно стежать за новинками та тенденціями як у медичній, так і в фармацевтичній сфері.
Для кого?
Для індивідуальних клієнтів та підприємств: пацієнтів, лікарів, науковців, фармацевтичних компаній, біотехнологічних компаній, виробників медичного обладнання, дослідницьких організацій, інститутів тощо.
Що ми перекладаємо?
- результати аналізів (експертні висновки, магнітно-резонансна томографія, морфологія, комп’ютерна томографія, УЗД, рентген, ЕЕГ, ЕКГ та інші)
- інформаційна картка (історія хвороби)
- висновок про ступінь інвалідності, лікарняний лист, направлення на медичне обстеження, медичний висновок
- медичний висновок про відсутність протипоказань для виконання роботи
- наукові тексти (статті для національних та міжнародних публікацій, наукові роботи, книги, доповіді)
- дослідницькі звіти
- інформаційні бланки
- рекламні матеріали (каталоги продукції, брошури, листівки)
- інструкції з експлуатації медичного обладнання, технічні специфікації
- мультимедійні презентації
- наукові конференції, симпозіуми, тренінги
Ми працюємо в таких галузях: хірургія, психіатрія, педіатрія, онкологія, неврологія, кардіологія, ортопедія, офтальмологія, гінекологія, стоматологія, дерматологія, ревматологія, гематологія, гепатологія, алергологія та інші за запитом клієнта.
Як?
Письмово (звичайні та завірені переклади, мовні та змістовні корекції) або усно (послідовний та синхронний переклад). Ми дбаємо про кожну деталь, гарантуючи якість і конфіденційність даних.
Ми пропонуємо медичні переклади для різноманітних мовних комбінацій — з англійської, німецької, російської, іспанської (каталонської), італійської на польську мову, а також на норвезьку, шведську, нідерландську (фламандську), українську тощо.
Зателефонуйте: 609 853 852 або напишіть: bok@polyland.pl