- Polyland Sp. z o.o. z siedzibą w Krakowie, ul. Królewska 65/A, 30-081 Kraków, zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla Krakowa – Śródmieścia w Krakowie, XI Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000583802, NIP: 6772394580, REGON: 362875560 (zwana dalej „Biurem tłumaczeń Polyland”) świadczy usługi z zakresu tłumaczeń.
- Niniejszy regulamin skierowany jest do wszystkich użytkowników i określa zasady zamówienia, wyceny, realizacji Usługi i dokonywania płatności, a także świadczenia Usług drogą elektroniczną.
- Klient ma możliwość kontaktu z Biurem tłumaczeń pod adresem e-mail: bok@polyland.pl lub telefonicznie od poniedziałku do piątku, w godzinach od 9:00 do 16:00 pod numerem +48 609 853 852.
- Administratorem danych osobowych Klientów jest Polyland Sp. z o.o. z siedzibą w Krakowie, ul. Królewska 65/A, 30-081 Kraków, zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla Krakowa – Śródmieścia w Krakowie, XI Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000583802, NIP: 6772394580, REGON: 362875560.
§1 Definicje
„Biuro tłumaczeń Polyland” lub „Biuro” – należy przez to rozumieć Polyland Sp. z o.o. z siedzibą w Krakowie, ul. Królewska 65/A, 30-081 Kraków, zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla Krakowa – Śródmieścia w Krakowie, XI Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000583802, NIP: 6772394580, REGON: 362875560.
„Strona internetowa” – witryna internetowa pod adresem https://polyland.pl/ należąca do Biura tłumaczeń Polyland, za pomocą której Klient wypełnia i wysyła Formularz wyceny.
„Klient” – należy przez to rozumieć osobę fizyczną działającą na swoją rzecz lub na rzecz osoby prawnej lub jednostki organizacyjnej nieposiadającej osobowości prawnej, lecz posiadającej na mocy ustawy zdolność prawną, na rzecz którego mogą być świadczone Usługi.
„Usługi” – należy przez to rozumieć następujące usługi tłumaczeń świadczone przez Biuro tłumaczeń Polyland na rzecz Klienta: tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia pisemne uwierzytelnione, tłumaczenia ustne: symultaniczne, konsekutywne, szeptane, przysięgłe oraz usługi dodatkowe: weryfikacja tłumaczeń, proofreading, korekta i redakcja tłumaczeń.
„Formularz wyceny” – należy przez to rozumieć formularz zamieszczony na stronie https://polyland.pl/ w zakładce „Bezpłatna wycena”, za pomocą, którego Klient dołącza dokument, który ma podlegać tłumaczeniu pisemnemu, bądź określający tematykę oraz charakter tłumaczenia w przypadku tłumaczenia ustnego, w formacie .txt, .doc, .docx, .odt, .pdf, .jpg, .tif, .png, .rtf, .xls, .ppt, .gif, .tiff, .odt, .odp, .ods, .xml, .html, .po, określając rodzaj i typ tłumaczenia, język docelowy, oczekiwany termin realizacji, oraz swoje dane osobowe: imię i nazwisko, adres e-mail, opcjonalnie numer telefonu, wypełniając w tym celu odpowiednie pola Formularza wyceny.
„Newsletter” – należy przez to rozumieć biuletyn informacyjny dotyczący Usług oferowanych przez Biuro tłumaczeń Polyland, w szczególności promocji oraz nowości.
„Dane kontaktowe” – następujące dane, za pomocą których Klient ma możliwość skontaktowania się z Biurem tłumaczeń Polyland: adres e-mail: bok@polyland.pl lub telefonicznie od poniedziałku do piątku w godzinach 9:00 do 16:00 pod numerem +48 609 853 852, a także osobiście w siedzibie Biura przy ul. Królewskiej 65a, 30-081 Kraków.
§2 Postanowienia ogólne i zasady korzystania ze Strony internetowej
- Dostęp do Regulaminu każdy Klient może uzyskać w dowolnym momencie, poprzez odnośnik „Regulamin” umieszczony na Stronie internetowej.
- Informacje o cenach Usług zamieszczone na Stronie stanowią zaproszenie do zawarcia umowy świadczenia usług w rozumieniu art. 71 Kodeksu Cywilnego, zgodnie z warunkami Regulaminu.
- Minimalne wymagania techniczne, których spełnienie jest niezbędne do współpracy z systemem teleinformatycznym, którym posługuje się Biuro tłumaczeń Polyland, w tym zawarcia umowy świadczenia Usług oraz innych usług elektronicznych, to: (1) komputer, laptop lub inne urządzenie multimedialne z dostępem do Internetu; (2) dostęp do poczty elektronicznej i ważny adres e-mail; (3) przeglądarka internetowa: Mozilla Firefox w wersji min. 17.0 lub Internet Explorer w wersji min. 10.0, Opera w wersji min. 12.0, Google Chrome w wersji min. 23.0., Safari w wersji min. 5.0; (4) zalecana minimalna rozdzielczość ekranu to 1024×768.
- Nie jest dopuszczalne:
- korzystanie ze Strony internetowej w celu prowadzenia działalności, która naruszałaby interes właściciela Strony internetowej, w sposób sprzeczny z prawem, dobrymi obyczajami lub naruszający dobra osobiste osób trzecich,
- dostarczanie na Stronę internetową treści bezprawnych,
- korzystanie ze Strony internetowej w sposób zakłócający jej funkcjonowanie lub podejmowanie czynności informatycznych lub wszelkich innych czynności mających na celu wejście w posiadanie informacji nieprzeznaczonych dla Klienta, w tym danych innych Klientów;
- umieszczanie na Stronie internetowej niezamówionej informacji handlowej, oraz
- korzystanie z treści umieszczonych na Stronie internetowej do innego użytku niż użytek własny.
§3 Zasady składania Zamówienia
- W celu złożenia zamówienia na Usługę tłumaczenia, Klient musi wypełnić Formularz wyceny, znajdujący się na Stronie internetowej w zakładce „Bezpłatna wycena” i przesłać go za pomocą Strony internetowej, bądź złożyć zamówienie w formie wiadomości e-mail, na adres podany w Danych kontaktowych. Wycena wykonania Usługi następuje nieodpłatnie.
- Klient jest zobowiązany przekazać wszelkie niezbędne, informacje dla prawidłowej realizacji Usługi. W szczególności dokumentom technicznym muszą towarzyszyć materiały referencyjne, dostarczone przez klienta i/lub rysunki, które zapewniają lepsze zrozumienie tych dokumentów.
- Usługa wyceny, o której mowa w ustępie 1 dotyczy tylko dokumentów lub zapytań przesłanych za pośrednictwem Strony internetowej lub za pomocą poczty e-mail. Biuro tłumaczeń Polyland może odmówić sporządzenia wyceny z ważnych przyczyn, takich jak przykładowo nieczytelność przesłanych dokumentów. Informacja w tym zakresie zostanie przesłana na adres e-mail podany w Formularzu wyceny.
- Klient otrzyma potwierdzenie przyjęcia zlecenia Usługi do realizacji wraz z jej wyceną na adres e-mail podany w Formularzu wyceny, bądź w zamówieniu przesłanym w formie wiadomości e-mail. Potwierdzenie przyjęcia zlecenia Usługi do realizacji wraz z wyceną Usługi poczytuje się za ofertę w rozumieniu art. 66 Kodeksu cywilnego.
- Potwierdzenie przyjęcia zlecenia Usługi do realizacji zawiera sposób, termin realizacji Usługi, sposób i miejsce przekazania zrealizowanej Usługi.
- Czas realizacji Usługi liczony jest od następnego dnia roboczego po dniu przesłania, na adres e-mail bok@polyland.pl potwierdzenia dokonania płatności, przez Klienta na rzecz Biura zgodnie z wyceną Usługi dokonaną przez Biuro. Przesłanie potwierdzenia płatności powinno nastąpić w godzinach pracy biura.
- Dla Klientów, z którymi Biuro tłumaczeń Polyland stale współpracuje w zakresie tłumaczeń, czas realizacji Usługi liczony jest od dojścia do Biura oświadczenia Klienta o przyjęciu oferty.
- Na żądanie Biura tłumaczeń Polyland, Klient jest zobowiązany dostarczyć do Biura oryginał lub skan podpisanego Formularza zamówienia bez zbędnej zwłoki. Żądanie Biura może zostać wyrażone w wiadomości e-mail bądź telefonicznie, zgodnie z danymi podanymi na Formularzu wyceny dostarczonym pierwotnie w formie elektronicznej. Podpisanie Formularza przez uprawnioną do reprezentacji osobę może być wymagane w szczególności, gdy Formularz wyceny został wypełniony przez osobę fizyczną, która działa na rzecz osoby prawnej lub jednostki organizacyjnej nieposiadającej osobowości prawnej, lecz posiadającej na mocy ustawy zdolność prawną.
§4 Sposób realizacji Usługi
- W przypadku tłumaczeń pisemnych, które mają zostać przeznaczone do publikacji, Klient informuje o tym fakcie w Formularzu wyceny, bądź w zamówieniu przesłanym w formie wiadomości e-mail. Brak takiej informacji skutkuje uznaniem, że tłumaczenie nie jest przeznaczone do publikacji i nie podlega konsultacjom i weryfikacjom, o których mowa w ust. 2 niniejszego paragrafu.
- Tłumaczenia pisemne przeznaczone do publikacji mogą podlegać konsultacjom przeprowadzanym z Klientem, a także dodatkowej weryfikacji przez Klienta. W takim wypadku Klient zobowiązuje się do pełnej współpracy z Biurem tłumaczeń Polyland.
- W przypadku tłumaczeń pisemnych oraz ustnych, które wymagają użycia terminologii specjalistycznej, Klient powinien dołączyć do Formularza wyceny glosariusz z zakresem słownictwa, który należy uwzględnić podczas realizacji Usługi.
- W przypadku tłumaczeń ustnych, Klient informuje Biuro tłumaczeń Polyland o tematyce i charakterze tłumaczenia oraz przekazuje materiały, które mogą pomóc tłumaczowi przygotować się do realizacji Usługi. W szczególności Klient dostarcza program wydarzenia w przypadku tłumaczeń ustnych symultanicznych.
- Tłumacz ma prawo odmówić wykonania tłumaczenia ustnego w przypadku niesprawnej aparatury dostarczonej przez Klienta, jeśli uniemożliwia to prawidłową realizację Usługi.
§5 Cena za realizację Usługi
- Ceny podane na Stronie są orientacyjnymi cenami za tłumaczenie 1 strony obliczeniowej.
- Stronę obliczeniową stanowi:
- dla tłumaczeń pisemnych zwykłych: 1500 znaków tekstu źródłowego ze spacjami;
- dla tłumaczeń pisemnych uwierzytelnionych: 1125 znaków tekstu źródłowego ze spacjami.
- Tłumaczeni ustne są rozliczane za pomocą jednostek rozliczeniowych. Jednostkę rozliczeniową stanowi:
- dla tłumaczeń ustnych symultanicznych: blok 4-godzinny
- dla tłumaczeń ustnych konsekutywnych: blok 4-godzinny
- dla tłumaczeń ustnych szeptanych: blok 4-godzinny
- dla tłumaczeń ustnych przysięgłych: godzina zegarowa
- W przypadku tłumaczeń ustnych, czas pracy tłumacza liczony jest od godziny, na którą został umówiony i zgłosił się w miejscu wykonywania tłumaczenia, do czasu zwolnienia go przez Klienta z wykonywania obowiązków. W przypadku, gdy czas ten jest dłuższy niż określony w Formularzu wyceny, bądź na podstawie indywidualnych ustaleń z Klientem przed realizacją Usługi, Klient zobowiązany jest zapłacić pozostałą część ceny za Usługę, która wynosi różnicę między ceną za całość Usługi, obliczoną na podstawie rzeczywistego czasu pracy tłumacza, a kwotą zaliczki zapłaconą przed realizacją usługi na podstawie wyceny dołączonej do potwierdzenia przyjęcia Usługi do realizacji. Płatność za pozostałą część ceny za realizację Usługi, Klient dokonuje na podstawie faktury VAT wystawionej przez Biuro tłumaczeń Polyland z siedmiodniowym terminem płatności.
- Biuro tłumaczeń Polyland zastrzega minimalną kwotę zamówienia. W przypadku tłumaczeń z zakresu języków należących do I i II grupy językowej minimalna kwota zamówienia wynosi 100 zł netto. W przypadku tłumaczeń z zakresu języków należących do pozostałych grup językowych minimalna kwota zamówienia wynosi 120 zł netto. Grupy językowe wskazane są w cenniku znajdującym się w zakładce „Oferta”.
- Obowiązującą ceną za realizację Usługi, z wyjątkiem przypadku, o którym mowa w ust. 4 niniejszego paragrafu, jest cena widniejąca w wycenie indywidualnej przesłanej Klientowi przez Biuro wraz z potwierdzeniem przyjęcia zlecenia Usługi do realizacji.
- Płatności za Usługi dokonywane są na numer rachunku bankowego należącego do Biura Tłumaczeń Polyland, wskazany na fakturze wystawionej przez Biuro Tłumaczeń.
- W przypadku tłumaczeń wyjazdowych, Klient zobowiązany jest pokryć koszty przejazdu, zakwaterowania i wyżywienia tłumacza.
§6 Termin realizacji Usługi
- Biuro tłumaczeń Polyland świadczy Usługi w następujących trybach dla tłumaczeń pisemnych zwykłych i uwierzytelnionych:
- trybie standardowym, tj.: do 5 stron obliczeniowych wykonanych w ciągu 1 dnia roboczego
- trybie pilnym, tj.: do 10 stron obliczeniowych wykonanych w ciągu 1 dnia roboczego
- trybie ekspresowym, tj.: do 15 stron obliczeniowych wykonanych w ciągu 1 dnia roboczego
- Termin realizacji Usługi jest ustalany indywidualnie z Klientem i zostaje potwierdzony po przesłaniu przez Klienta potwierdzenia dokonania płatności.
- Termin realizacji Usługi liczony jest w pełnych dniach roboczych.
- Czas realizacji Usługi liczony jest od następnego dnia po dniu przesłania przez Klienta potwierdzenia dokonania płatności zgodnie z indywidualną wyceną Usługi, bądź od następnego dnia po przesłaniu Formularza, jeśli potwierdzenie przyjęcie zlecenia Usługi do realizacji nie jest wymagane zgodnie z Regulaminem.
- Zlecenia wykonywane w trybie pisemnym zwykłym są przekazywane Klientowi w formie elektronicznej do godziny 16.00 w dniu realizacji zlecenia lub zgodnie z indywidualnymi ustaleniami.
- Zlecenia wykonywane w trybie pisemnym uwierzytelnionym są przekazywane Klientowi zgodnie z indywidualnymi ustaleniami.
§7 Reklamacje
- Klient ma prawo do zgłoszenia reklamacji zrealizowanej Usługi w terminie 7 dni od dnia jej dostarczenia do Klienta.
- Reklamacja powinna być zgłoszona w wiadomości e-mail, drogą pocztową lub dostarczona osobiście do siedziby Biura tłumaczeń Polyland.
- Reklamacja powinna zawierać szczegółowy opis zastrzeżeń do zrealizowanej Usługi.
- Biuro tłumaczeń Polyland rozpatruje reklamację w ciągu 14 dni od dnia jej zgłoszenia. W tym terminie Biuro informuje Klienta, telefonicznie lub mailowo, o przyjęciu reklamacji, bądź jej odrzuceniu.
- W przypadku uznania zgłoszonej reklamacji za zasadną, Biuro tłumaczeń Polyland zobowiązane jest do usunięcia wad w możliwie najkrótszym terminie.
- Biuro tłumaczeń Polyland zastrzega, że reklamacji nie podlega stylistyka tłumaczenia, układ graficzny dokumentu, nomenklatura, jeśli jest poprawna, chyba, że z indywidualnych ustaleń z Klientem i materiałów przez niego przekazanych, wynikały szczegółowe warunki tłumaczenia, które uzasadniają.
§8 Odstąpienie od umowy
- W przypadku świadczenia usług na rzecz konsumentów:
- Oświadczenie o odstąpieniu od umowy można przesłać w wiadomości e-mail jak i listownie korzystając z Danych kontaktowych. Oświadczenie o odstąpieniu można także złożyć na formularzu, którego wzór stanowi załącznik nr 2 do ustawy u prawach konsumenta z dnia 30 maja 2014 roku,
- Biuro tłumaczeń Polyland informuje, iż konsumentowi przysługuje prawo odstąpienia od umowy w terminie 14 dni od dnia jej zawarcia bez podania jakiejkolwiek przyczyny z tym, że w przypadku chęci zachowania ww. uprawnienia konsument przyjmuje do wiadomości, iż przystąpienie do wykonania tłumaczenia nastąpi w terminie ustalonym przez strony, jednakże nie wcześniej niż w terminie 14 dni od dnia zawarcia umowy; w przypadku chęci otrzymania tłumaczenia wcześniej konsument traci uprawnienie do odstąpienia od umowy,
- aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, Klient będący konsumentem winien poinformować Biuro tłumaczeń Polyland o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy w drodze jednoznacznego oświadczenia (na przykład pismo wysłane pocztą, faksem lub pocztą elektroniczną); w przypadku odstąpienia od umowy Wykonawca zwraca otrzymane od Klienta płatności przy użyciu takiego samego sposobu zapłaty, jakiego użył konsument, chyba że konsument wyraźnie zgodzi się na inny sposób zwrotu, który nie wiąże się dla niego z żadnymi kosztami,
- w przypadku woli przystąpienia do wykonania usługi przed upływem 14 dni od dnia zawarcia umowy Klient będący konsumentem rezygnuje z możliwości odstąpienia od umowy.
§9 Odpowiedzialność
- Biuro tłumaczeń Polyland nie odpowiada za usterki i opóźnienia, które powstały na skutek działania siły wyższej oraz nie ponosi odpowiedzialności za błędy merytoryczne w tłumaczeniu, które powstały na skutek błędów zawartych w tekście źródłowym lub z winy Klienta, w szczególności jeśli nie dochował obowiązku, o którym mowa w § 2 ust.3.
§10 Przeniesienie autorskich praw majątkowych
- Biuro tłumaczeń Polyland zobowiązuje się przenieść na Klienta autorskie prawa majątkowe do tłumaczeń pisemnych wykonanych na podstawie niniejszej umowy, spełniających cechy utworu w rozumieniu Ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych.
- Przejście praw autorskich do projektu w rozumieniu ust.1 niniejszego paragrafu nastąpi z momentem przekazania tłumaczenia Klientowi, jeśli dokonał zapłaty całej ceny przed zrealizowaniem Usługi na podstawie wyceny przesłanej wraz z potwierdzeniem przyjęcia Zlecenia do realizacji, lub z momentem dokonania zapłaty całej ceny w pozostałych przypadkach.
- Zleceniobiorca oświadcza, że przenosi prawa, o których mowa w ust. 1 niniejszego paragrafu bez żadnych ograniczeń czasowych i terytorialnych, na wszelkich znanych w chwili zawarcia niniejszej umowy polach eksploatacji, w szczególności w zakresie następujących pól eksploatacji:
- utrwalanie i zwielokrotnianie tłumaczenia – wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną oraz zapisu magnetycznego; oraz techniką cyfrową;
- utrwalanie i zwielokrotnianie w pamięci komputera, na dyskach komputerowych oraz wszystkich typach nośników przeznaczonych do zapisu cyfrowego, w taki sposób, aby projekty mogły być udostępniane w sieciach komputerowych, sieciach telefonii komórkowych oraz przy użyciu sieci telekomunikacyjnych i przekazu satelitarnego, jak również utrwalanie i zwielokrotnianie techniką światłoczułą i techniką zapisu komputerowego na nośnikach dostosowanych do tej formy zapisu;
- wprowadzanie tłumaczenia do obrotu;
- publiczne wystawienie, wyświetlenie, a także publiczne udostępnianie projektu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym.
- Strony ustalają, że przeniesienie praw autorskich do projektów, o których mowa w ust. 1 niniejszego paragrafu następuje nieodpłatnie.
§11 Poufność
- Biuro tłumaczeń Polyland zobowiązuje się do zachowania w poufności oraz nie wykorzystywania jakichkolwiek informacji dotyczących Klienta lub podmiotów trzecich, uzyskanych w związku z realizacją Usługi. Powyższy zakaz nie obejmuje informacji publicznie znanych lub udzielanych organom państwowym, o ile wymóg ich ujawnienia wynika z przepisów prawa.
- Informacje, o których mowa w ust. 1, niniejszego paragrafu, stanowią wszelkie informacje o sprawach Klienta, które nie są przedmiotem wpisów do publicznych rejestrów, ani nie są publicznie znane, a fakt ich publicznej znajomości nie jest następstwem naruszenia zasad poufności, określonych w niniejszym paragrafie. Informacje, o których mowa w zdaniu poprzedzającym, obejmują, w szczególności, informacje handlowe, techniczne, technologiczne, organizacyjne, know-how, oraz wszelkie informacje uzyskane w związku z realizacją Usługi.
§12 Inne usługi świadczone drogą elektroniczną
- Biuro tłumaczeń Polyland, oprócz umożliwiania składania zamówień na Usługi z zakresu tłumaczeń zgodnie z niniejszym Regulaminem, świadczy również nieodpłatnie drogą elektroniczną Usługę Newsletter na rzecz Klientów.
- W celu rozpoczęcia świadczenia usługi Newsletter, wymagane jest wyrażenie zgody na otrzymywanie Newslettera przez Klienta poprzez udostępnienie swojego adresu e-mail w odpowiednim polu na Stronie oraz jej potwierdzenie poprzez kliknięcie w link aktywacyjny wysłany przez Biuro tłumaczeń Polyland na adres e-mail podany przez Klienta (moment rozpoczęcia świadczenia usługi dostarczania Newslettera).
- Newsletter świadczony jest nieodpłatnie przez czas nieoznaczony. Klient ma możliwość, w każdej chwili i bez podania przyczyny, wypisania się z Newslettera (rezygnacji z Newslettera) w szczególności poprzez kliknięcie w link dezaktywacyjny znajdujący się w każdym Newsletterze przesyłanym do Klienta w formie wiadomości e-mail lub wysłanie stosownego żądania do Biura tłumaczeń Polyland wykorzystując Dane kontaktowe.
- Klient uprawniony jest w każdym momencie do żądania zaprzestania świadczenia przez Biuro tłumaczeń Polyland usługi Newsletter. W takim wypadku umowa o świadczenie usług Newslettera rozwiązuje się, a Biuro ma 14 dni na usunięcie danych Klienta z bazy danych osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie Newslettera, z zastrzeżeniem zasad przetwarzania danych osobowych Klientów zawartych w dokumencie „Polityka Prywatności”, dostępnej na Stronie pod zakładką „Polityka Prywatności”.
§13 Ochrona danych osobowych
- Dane osobowe Klienta są przetwarzane przez Biuro tłumaczeń Polyland jako administratora danych osobowych.
- Biuro tłumaczeń Polyland stosuje odpowiednie środki techniczne i organizacyjne zapewniające ochronę danych osobowych.
- Zasady i cele przetwarzania danych osobowych Klientów zawarte są w dokumencie „Polityka Prywatności”, dostępnej na Stronie pod zakładką „Polityka Prywatności”.
§14 Postanowienia końcowe
- Regulamin obowiązuje od dnia 25.05.2018
- Prawem właściwym dla rozstrzygania wszelkich sporów powstałych na gruncie niniejszego Regulaminu jest prawo polskie.
- W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa polskiego, w szczególności Kodeksu Cywilnego oraz inne właściwe przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
- Strony będą dążyły do polubownego rozwiązania wszelkich sporów powstałych na gruncie umowy zawartej na podstawie niniejszego Regulaminu.