Dokumenty, specyfikacje czy teksty techniczne są niezwykle wymagające. Profesjonalne tłumaczenia wymagają przede wszystkim spójności terminologicznej, precyzji, wiedzy w obrębie danej dziedziny oraz konkretnej branży. Stąd indywidualne podejście do klienta, zapoznanie się z jego oczekiwaniami oraz potrzebami, konsultacje i kontrola jakości tłumaczeń – to dla nas kwestie kluczowe. Każdy projekt traktujemy jako wyzwanie, któremu jesteśmy w stanie sprostać. Doświadczenie, wykwalifikowany zespół, zaangażowanie i rzetelność budują wizerunek naszej firmy.
Kto tłumaczy?
Tłumacze z wyższym wykształceniem ścisłym i filologicznym, członkowie NOT (Naczelnej Organizacji Technicznej), korzystający z najnowszych baz terminologicznych. Osoby łączące zamiłowanie do języków obcych ze specjalistyczną wiedzą i znajomością branży.
Dla kogo?
Dla klientów indywidualnych i przedsiębiorstw: m.in. producentów sprzętu komputerowego, sportowego, motoryzacyjnego i ich użytkowników, firm telekomunikacyjnych, eksporterów oraz importerów sprzętu grzewczego i budowlanego, obiektów handlowych, pracowników uczelni wyższych, ośrodków badawczych i innych.
Co tłumaczymy?
-
dokumentacja techniczno-ruchowa (DTR, paszport maszyny)
-
specyfikacja istotnych warunków zamówienia (SIWZ)
- aprobaty techniczne
-
biuletyny informacyjne, foldery, normy i poprawki norm, katalogi
-
karty charakterystyki
-
certyfikaty
-
instrukcje obsługi, opisy maszyn i urządzeń, raporty techniczne, specyfikacje
-
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
-
materiały reklamowe (ulotki, broszury, strony internetowe, prezentacje multimedialne)
-
teksty naukowe (artykuły, referaty, prace dyplomowe, publikacje naukowe, etc.)
-
konferencje, audyty, sympozja, szkolenia, spotkania biznesowe, negocjacje handlowe
Tłumaczymy dla następujących branży: automatyka, ciepłownictwo, budownictwo, architektura, energetyka, motoryzacja, informatyka, telekomunikacja, biotechnologia, inżynieria, nanotechnologia, IT i inne.
Jak?
Pisemnie (tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione, korekty językowe i merytoryczne) lub ustnie (tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne). Ze zwróceniem szczególnej uwagi na aktualną terminologię, funkcję tekstu (informacyjna, marketingowa, itp.), przy zachowaniu zasad poufności i bezpieczeństwa.
Sprawdź naszą ofertę językową – JĘZYKI
Skorzystaj z formularza bezpłatnej wyceny – BEZPŁATNA WYCENA
zadzwoń: 609 853 852 lub napisz: bok@polyland.pl