Szwedzki zaliczany jest do grupy języków północnogermańskich wschodnich. Jest to język urzędowy w Szwecji, Finlandii, a także jeden z wielu w Unii Europejskiej.
Od lat zajmujemy się tłumaczeniami zwykłymi oraz uwierzytelnionymi (przysięgłymi) na język szwedzki i ze szwedzkiego. Nasze biuro chętnie zrealizuje również tłumaczenia specjalistyczne w zakresie tego języka. Nie boimy się przekładów medycznych, technicznych czy literackich. Nie straszny nam również język prawniczy czy biznesowy.
Oferujemy najwyższej jakości obsługę klienta i profesjonalne doradztwo niezależnie od tego, czy kontaktują się z nami osoby prywatne czy duże przedsiębiorstwa. Do każdego klienta podchodzimy indywidualnie. Współpracujemy wyłącznie z wykwalifikowanymi, doświadczonymi tłumaczami.
Tłumaczenia szwedzki – BEZPŁATNA WYCENA
zadzwoń: 609 853 852 lub napisz: bok@polyland.pl
Oryginały tłumaczeń przysięgłych wysyłamy na terenie Polski (przesyłka kurierska 1-2 dni robocze) oraz do Szwecji (około 4-5 dni roboczych).
Przykłady wykonywanych tłumaczeń przysięgłych w zakresie języka szwedzkiego:
- akty urodzenia (Födelseattest/Födelsebevis), akty zgonu, akty małżeństwa – odpis skrócony lub pełny
- dokumenty potwierdzające wykształcenie, kwalifikacje i doświadczenie zawodowe (świadectwa, dyplomy, suplementy do dyplomu, świadectwa ukończenia kursu lub szkolenia, świadectwa pracy, certyfikaty językowe)
- dokumenty samochodowe (dowód rejestracyjny (Registreringsbevis), dokumenty rejestracyjne, umowy kupna – sprzedaży, faktury, prawa jazdy, ubezpieczenie)
- dokumenty urzędowe (pełnomocnictwa, akty notarialne, testamenty, poręczenia, opinie prawne, pozwolenie na pobyt, karta pobytu)
- dokumenty finansowe (faktury, sprawozdania finansowe, wyciągi bankowe, odcinki z wypłat, rozliczenia podatkowe (Inkomstdeklaration), raporty, decyzje, formularze podatkowe)
- dokumenty prawne (statuty, rozporządzenia, ustawy)
- umowy (umowy kupna (Köpekontrakt), umowy handlowe, umowy spółek, umowy leasingu, umowy ubezpieczeń, umowy pożyczek, umowy zlecenia)
- zaświadczenia i orzeczenia (zaświadczenia o niekaralności, zaświadczenia o zameldowaniu, zaświadczenia o stanie cywilnym)
- odpisy (z Krajowego Rejestru Sądowego (KRS), z Księgi Wieczystej)
- dokumenty z/do Bolagsverket (Szwedzki Urząd Rejestracji Przedsiębiorstw)
- Sprawozdania roczne za rok obrotowy (Arsredovisning for räkenskapsåret)
- tłumaczenia ustne (urzędy, banki, sądy, spotkania u notariusza)
- tłumaczenia techniczne (patenty, instrukcje obsługi, dokumentacja techniczna)
- tłumaczenia tekstów specjalistycznych (różne branże)
Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego – BEZPŁATNA WYCENA
Strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego: 1500 znaków ze spacjami
Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego): 1125 znaków ze spacjami
Teksty specjalistyczne oraz tłumaczenia ustne wyceniamy indywidualnie
Profesjonalne tłumaczenia na język szwedzki i ze szwedzkiego – czym wyróżniamy się na tle innych biur tłumaczeń?
Biuro tłumaczeń Polyland to (niezmiennie od lat):
- konkurencyjne ceny (zwłaszcza dokumentów standardowych), rabaty na duże zlecenia i dla stałych klientów
- stałe grono klientów indywidualnych oraz biznesowych rekomendujących nasze usługi,
- terminowość – zawsze staramy się wykonać przekład w najkrótszym możliwym czasie,
- różne dziedziny i obszary specjalizacji– wykonujemy tłumaczenia techniczne, medyczne, marketingowe i wiele wiele innych,
- rzetelność – dbamy o wysoką jakość naszych usług, świadczy o tym wysoka ocena naszych usług w wizytówce Google,
- specjaliści – zarówno tłumacze jak i osoby w biurze obsługi klienta to osoby wykwalifikowane w zakresie tłumaczeń,
- szybka wysyłka tłumaczeń przysięgłych w Polsce i za granicą – przesyłki (zarówno kurierskie, paczkomatowe, jak i listy) nadajemy codziennie,
- duże doświadczenie – zarówno w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych jak i umiejętności weryfikacji tekstów,
- szeroki zakres usług – tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, weryfikacje i korekty.
Tłumaczenia szwedzki – cennik tłumaczeń
Jak wycenia się tłumaczenie pisemne?
Podstawą wyceny każdego tłumaczenia pisemnego jest objętość tekstu. Nie bierze się pod uwagę stron fizycznych dokumentów, ale znaki ze spacjami. Bywa, że klienci są zaskoczeni takim sposobem obliczania, jednak jest to uregulowane prawnie.
Stronę obliczeniową stanowi 1125 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia przysięgłego, a 1500 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia zwykłego.
Nasze podstawowe stawki w zakresie języka szwedzkiego to:
- 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego z języka polskiego na szwedzki: 85 PLN netto (104,55 PLN brutto)
- 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego z języka szwedzkiego na polski: 80 PLN netto (98,40 PLN brutto)
- 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego z języka polskiego na szwedzki: 65 PLN netto (79,95 PLN brutto)
- 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego z języka szwedzkiego na polski: 60 PLN netto (73,80 PLN brutto)
Pamiętaj, że są to podstawowe stawki i nie zawierają one dodatkowych usług np. trybu ekspresowego, korekty NS, tłumaczeń specjalistycznych.
Chcesz dowiedzieć się ile dokładnie będzie kosztowało Twoje tłumaczenie?
Prześlij skan lub dobrej jakości zdjęcia dokumentu do niezobowiązującej wyceny.
Jeśli interesuje Cię tłumaczenie na inne języki, zapraszamy do zapoznania się a naszym cennikiem.
Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego – jak zamówić tłumaczenie?
Tłumaczenie ze szwedzkiego lub na język szwedzki – czy da się załatwić wszystko bez wychodzenia z domu?
Tak, w naszym biurze, cały proces tłumaczenia możesz załatwić bez wychodzenia z domu. Jak to zrobić?
Tłumaczenie przysięgłe:
- Wyślij nam skan lub dobrej jakości zdjęcia.
- Poczekaj na wycenę i dokonaj płatności przelewem.
- Gotowe tłumaczenie odeślemy w formie skanu, a jeśli potrzebujesz papierowej wersji – kurierem lub paczkomatem. Wysyłamy też listy do Szwecji czy wybranego innego kraju na terenie Europy.Nasz tłumacz przysięgły języka szwedzkiego dysponuje również kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Więcej o takim podpisie znajdziesz tutaj.
Więcej dowiesz się z naszego artykułu o tłumaczeniu przysięgłym bez wychodzenia z domu.
Tłumaczenie zwykłe:
- Wyślij nam plik z tekstem lub skan dokumentu.
- Poczekaj na wycenę i dokonaj płatności przelewem.
- Gotowe tłumaczenie odeślemy mailowo w wybranym przez Ciebie formacie.
Potrzebny Ci tłumacz polsko-szwedzki? Masz do przetłumaczenia pakiet dokumentów z języka szwedzkiego? Twój dokument jest w języku szwedzkim i polski urząd kazał dostarczyć jego tłumaczenie przysięgłe?
Zapraszamy do kontaktu. Nasze biuro tłumaczeń chętnie odpowie na wszystkie Twoje pytania.
Możesz skorzystać również z formularza bezpłatnej wyceny.