Tłumaczenia języka fińskiego od 85 PLN!
zadzwoń: 609 853 852 lub napisz: bok@polyland.pl
Przykłady wykonywanych tłumaczeń przysięgłych
- akty urodzenia (Syntymätodistus), akty zgonu, akty małżeństwa – odpis skrócony lub pełny
- dokumenty potwierdzające wykształcenie, kwalifikacje i doświadczenie zawodowe (świadectwa dojrzałości (Ylioppilastodistus), dyplomy, suplementy do dyplomu, świadectwa ukończenia kursu lub szkolenia, świadectwa pracy, certyfikaty językowe)
- dokumenty samochodowe (dokumenty rejestracyjne, umowy kupna – sprzedaży, faktury, prawa jazdy)
- dokumenty urzędowe (pełnomocnictwa, akty notarialne, testamenty, poręczenia, opinie prawne, pozwolenie na pobyt, karta pobytu)
- dokumenty finansowe (odcinki z wypłat (Palkkalaskelma/Palkkatodistu), fińska deklaracja podatkowa (Veroskatt), załącznik do deklaracji podatkowej (Verotuspäätös), faktury, sprawozdania finansowe, wyciągi bankowe, raporty, decyzje)
- dokumenty prawne (statuty, rozporządzenia, ustawy)
- umowy (umowy o pracę (Työsopimus), umowy handlowe, umowy spółek, umowy leasingu, umowy ubezpieczeń, umowy pożyczek, umowy zlecenia)
- zaświadczenia i orzeczenia (zaświadczenia o niekaralności, zaświadczenia o zameldowaniu, zaświadczenia o stanie cywilnym)
- odpisy (z Krajowego Rejestru Sądowego (KRS), z Księgi Wieczystej)
- wyroki sądu (Käräjäoikeuden Paatos)
Strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego: 1500 znaków ze spacjami
Strona obliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego): 1125 znaków ze spacjami
Teksty specjalistyczne wyceniamy indywidualnie
Dlaczego warto tłumaczyć z języka i na język fiński?
- język, którym posługuje się ponad 5 mln osób
- język urzędowy w Finlandii (obok szwedzkiego) i jeden z urzędowych w Unii Europejskiej
- obecnie liczba Polaków w Finlandii szacowana jest na ok. 3 tys. W 2014 r. fińskie urzędy odnotowały 735 rejestracji polskich obywateli, którzy planują w tym kraju długoterminowy pobyt. Co więcej ok. 2-3 tys. Polaków przyjeżdża co roku do Finlandii, aby podjąć krótkoterminowe prace lub wziąć udział w programach wymiany studenckiej. W przypadku różnorodnych formalności (związanych np. ze staraniem się o pracę czy uzyskaniem zezwolenia na pobyt) niezbędne są tłumaczenia uwierzytelnione na język fiński