Traducción del noruego

flaga norweska symbolizująca tłumaczenia języka norweskiego

El noruego es una lengua germánica escandinava que, al igual que el islandés y el feroés, tiene sus raíces en los dialectos del nórdico antiguo occidental. Hoy en día, el noruego se utiliza por escrito en dos variantes oficiales: el bokmål, que está influenciado por el danés y es la forma más comúnmente utilizada, y el nynorsk, que se basa en los dialectos rurales de Noruega y fue creado en el siglo XIX como un intento de reflejar las tradiciones lingüísticas noruegas.

Según fuentes oficiales, aproximadamente 5 millones de personas hablan noruego en todo el mundo. El noruego es lengua oficial en Noruega y en Svalbard (una provincia noruega del Ártico), y, junto con el danés y el sueco, es uno de los idiomas oficiales del Consejo Nórdico.

Nuestra agencia de traducción ofrece servicios de traducción e interpretación de alta calidad, incluyendo traducciones juradas.

Utiliza nuestro formulario de presupuesto gratuito para saber cuánto costará tu traducción.

PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Llama: +48 609 853 852 o escríbenos: bok@polyland.pl

Hacemos envíos nacionales e internacionales para que recibas lass traducciones juradas de tus documentos en casa.

Tłumaczenia z języka norweskiego i na język polski

Precios de las traducciones más solicitadas:

  • Traducción jurada de un certificado de nacimiento (Fødselsattest): 100 PLN netos (123 PLN brutos)
  • Traducción jurada de un certificado de nacimiento noruego (Fødselsattest) con apostilla en inglés: 150 PLN netos (184,50 PLN brutos)
  • Traducción jurada de un certificado de matrimonio (Vigselattest): 100 PLN netos (123 PLN brutos)
  • Certificado de registro noruego, partes 1 y 2 (Norge Vognkort DEL 1, Norge Vognkort DEL 2): 250 PLN netos (307,50 PLN brutos)
  • Envío de una traducción jurada a Noruega: 30,75 PLN brutos

Ejemplos de traducciones juradas realizadas: 

  • Certificado de nacimiento (Fødselsattest), matrimonio (Vigselattest) y defunción (copia resumida o completa)
  • Certificados de estudios, cualificaciones y experiencia profesional (certificaciones, diplomas, suplementos de diploma, títulos de cursos o formación, licencias de trabajo, acreditaciones de idiomas)
  • Documentos del vehículo (permiso de circulación (Norge Vognkort del 1/del 2), registro, contratos de compraventa, facturas, carné de conducir, seguro)
  • Documentos administrativos (poder notarial, escrituras, testamentos, avales, dictámenes jurídicos, permisos de residencia (Oppholdstillatelse/vedtak), NIE, documentos de la Oficina de Trabajo y Política Social – NAV)
  • Documentos financieros (facturas, informes, extractos bancarios, nóminas, declaraciones fiscales (Skatteoppgjør), expedientes, decisiones, formularios fiscales, informes anuales, certificado de salario y retención (Lønns- og trekkoppgave), certificados de residencia fiscal (Bostedsattest), declaración de la renta (Skattemelding), extracto del registro mercantil (Firmaattest))
  • Documentos jurídicos (estatutos, reglamentos, leyes)
  • Contratos (de empleo (Arbeidskontrakt/Arbeidsavtale), de compraventa, comerciales, empresariales, de arrendamiento financiero (leasing), de seguros, de préstamo, de mandato)
  • Certificados y actas (vida laboral (Ansettelsesbevis), antecedentes penales, partidas de empadronamiento, certificados de estado civil)
  • Copias (del Registro Judicial Nacional (del polaco, Krajowy Rejestr Sądowy (KRS)), del Registro de la Propiedad)
  • Interpretación (administración, bancos, tribunales, citas ante notario)
  • Textos técnicos (patentes, manuales de instrucciones, documentación técnica)
  • Textos especializados (diversos sectores)

 

PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

1 página facturable de una traducción jurada (certificada) equivale a 1.125 caracteres con espacios

1 página facturable de una traducción simple equivale a 1.500 caracteres con espacios

Los textos especializados y los servicios de interpretación se presupuestan individualmente

 

Información de interés

Te ofrecemos traducciones profesionales, tanto juradas como simples. Es importante tener en cuenta que no todos los traductores están habilitados para certificar una traducción. Solo un traductor jurado, con licencia otorgada por el Ministerio de Justicia, puede hacerlo. Además de un dominio excelente del idioma, este profesional debe cumplir con varios requisitos adicionales y aprobar un examen estatal de dos partes.

Dichas traducciones llevarán la firma y el sello del traductor jurado, independientemente del idioma.

¿Cuándo se necesita una traducción jurada?

Aunque las traducciones simples son menos formales y su coste es menor, además de que todo el proceso puede realizarse en línea, algunas instituciones, como administraciones, universidades o tribunales, pueden no aceptar este tipo de documentos. En estos casos, será necesario recurrir a una traducción jurada. Ten en cuenta que las normativas pueden variar según el país.

Si deseas traducir un documento oficial, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por correo electrónico o teléfono. Lo más conveniente es que nos envíes de inmediato un escáner o una foto de buena calidad. Con esta información, podremos estimar el precio de la traducción y ofrecerte una fecha de entrega precisa. Junto con el presupuesto, recibirás todas las instrucciones adicionales y los detalles de pago. Si te interesa el envío a domicilio, asegúrate de notificarnos antes de realizar el pago.

¿En qué formato recibirás la traducción jurada?

Una vez aceptado el presupuesto, y finalizada la traducción, procederemos a enviarte un escáner de los documentos. Podrás recoger el original en nuestra oficina. Si lo prefieres, por un coste extra podemos enviarte los originales a domicilio. Hacemos envíos nacionales e internacionales.

Si necesitas una traducción con firma electrónica certificada, ponte en contacto con nosotros, y haremos lo posible por encontrar una solución para ti.

Traducción simple

Si necesitas traducir, por ejemplo, un texto para un sitio web, una aplicación, un texto de marketing o un texto literario, una traducción simple será sin duda suficiente. Este tipo de traducción no requiere sello ni firma del traductor, y se entregará en formato de archivo editable.

Sin embargo, esto no significa que la calidad sea inferior a la de las traducciones juradas. Traducir textos, como los de un sitio web, es una tarea altamente exigente, ya que suelen incluir vocabulario especializado y requieren profesionales con conocimientos en áreas concretas, como textos técnicos o de sectores específicos. Por eso, es fundamental elegir al traductor adecuado, preferiblemente con formación técnica en el área correspondiente.

Plazo de entrega

Podemos traducir un documento corto y estándar (como un certificado de nacimiento) en solo 1 día laborable. El plazo de entrega varía según la longitud del documento, su temática y el nivel de especialización requerido. Además, puede ser más largo si se necesita un traductor jurado.

Tenga en cuenta, no obstante, que para las traducciones especializadas, el plazo de entrega puede ser ligeramente más largo y la modalidad exprés podría no estar disponible.

¿Por qué deberías de confiar en nosotros?

  • Solo colaboramos con profesionales: ya sean traductores jurados de noruego o no, siempre se trata de traductores acreditados y de confianza, expertos en su campo.
  • Llevamos a nuestras espaldas cientos de traducciones en este idioma.
  • No solo ofrecemos traducciones al noruego, sino también a otras lenguas. Puedes hacer un encargo que abarque varios idiomas, simplificando el proceso y asegurando la coherencia en todas las traducciones.
  • Hacemos envíos a domicilio a Noruega.
  • Nos especializamos en traducciones juradas, pero también tenemos una amplia experiencia en textos publicitarios y medicos.
  • Podemos hacer traducciones en cuestión de un día laboral.
  • Nos distinguimos por nuestra profesionalidad y el trato personalizado que ofrecemos a cada uno de nuestros clientes.
  • Siempre hacemos una verificación adicional antes de entregar la traducción.
  • El noruego es una de las principales lenguas con las que trabajamos.
  • Nuestro círculo de clientes, tanto habituales como nuevos, sigue creciendo constantemente.

język norweski tłumaczenia online

¿Tienes más preguntas sobre la traducción del noruego? ¿Quieres encargar una traducción jurada? ¿Tu texto pertenece a un campo específico? ¿No sabes si necesitas una traducción jurada o simple? ¿Te gustaría recibir un presupuesto detallado?

No dudes en aprovechar nuestras ofertas. Estaremos encantados de responder a todas tus preguntas.

Teléfono: +48 609 853 852
Correo electrónico: bok@polyland.pl

Presupuesto sin compromiso
Tarifas