El italiano pertenece a la familia de las lenguas romances y, de todas ellas, es la más parecida al latín. Es el idioma oficial de Italia, Suiza, San Marino y el Vaticano.
Nuestra agencia ofrece tanto traducciones juradas como simples en este idioma. También ofrecemos servicios de interpretación y traducción de textos especializados.
PRESUPUESTO SIN COMPROMISO
Llama: +48 609 853 852 o escríbenos: bok@polyland.pl

Ejemplos de traducciones juradas realizadas:
- Certificado de nacimiento (Certificato di nascita), defunción (Certificato di morte) y matrimonio (Certificato di matrimonio) (copia resumida o completa)
- Certificados de estudios, cualificaciones y experiencia profesional (certificaciones, diplomas (Diploma di laurea), suplementos de diploma, títulos de cursos o formación, licencias de trabajo, acreditaciones de idiomas)
- Documentos del vehículo (permiso de circulación (Carta di Circolazione), registro, contratos de compraventa, facturas, carné de conducir (Patente di guida), seguro)
- Documentos administrativos (poder notarial, escrituras, testamentos, avales, dictámenes jurídicos, permisos de residencia (Permesso di soggiorno), NIE)
- Documentos financieros (facturas, informes, extractos bancarios, nóminas, declaraciones fiscales, expedientes, decisiones, formularios fiscales, informes anuales)
- Documentos jurídicos (estatutos, reglamentos, leyes)
- Contratos (compraventa (Contratto di Compravendita), comerciales, empresariales, de arrendamiento financiero (leasing), de seguros, de préstamo, de mandato)
- Certificados y actas (vida laboral (Attestato di servizio), informe médico (Certificato medico), antecedentes penales, partidas de empadronamiento, certificados de estado civil)
- Copias (del Registro Judicial Nacional (del polaco, Krajowy Rejestr Sądowy (KRS)), del Registro de la Propiedad)
- Interpretación (administración, bancos, tribunales, citas ante notario)
- Textos técnicos (patentes, manuales de instrucciones, documentación técnica)
- Textos especializados (diversos sectores)
Ejemplos de traducciones simples y especializadas realizadas:
- Textos técnicos: manuales de instrucciones, certificados, textos para ferrocarriles, industria de la construcción, etc.
- Textos de marketing: eslóganes publicitarios, folletos, etiquetas, catálogos, material promocional.
- Textos literarios: diversos campos del conocimiento.
- Textos para publicación: TFG, TFM, artículos científicos (también con revisión por un hablante nativo).
- Textos para la industria alimentaria y cosmética: etiquetas de productos, prospectos.
- Textos empresariales: licitación, informes financieros, contratos, correspondencia.
- Textos médicos: alta hospitalaria, tratamientos y operaciones, documentación para aseguradoras.
- Modalidad exprés: ¡Incluso en 24 horas! Informamos al cliente del suplemento en el presupuesto.

¿Puedo encargar una traducción desde mi casa?
Sí, todo el encargo puede hacerse online. ¿Cómo?
- Envíanos un escáner o una foto de tu documento para solicitar un presupuesto. La forma más rápida de hacerlo es utilizar nuestro formulario de presupuesto gratuito. Solo tienes que introducir tu nombre, apellidos, dirección de correo electrónico y número de teléfono (opcional), seleccionar el idioma fuente y meta e indicar el plazo en el que estarías interesado.
- Te enviaremos el presupuesto a tu correo electrónico.
- Realiza el pago y envíanos el comprobante del banco (así no tendremos que esperar a que la transferencia llegue a nuestra cuenta, encontrarás los datos bancarios en el correo del presupuesto).
- Espera la traducción (en el presupuesto puedes revisar el plazo de entrega que te dimos).
- Una vez finalizada la traducción, recibirás por correo electrónico un escáner del documento y la confirmación de que está disponible para su recogida. Si has optado por una traducción con firma electrónica certificada, solo recibirás el documento electrónico por correo electrónico.
- Si has pagado el suplemento por gastos de envío, te enviaremos la traducción. Recibirás un justificante de pago (recibo o factura con IVA) junto con la traducción encargada.
Interpretación
En nuestra agencia de traducción no solo te ofrecemos traducciones . Desde hace años, brindamos servicios de interpretación en italiano, tanto simultánea como consecutiva. Nuestros intérpretes cuentan con muchos años de experiencia en este tipo de servicios.
Situaciones en las que puede ser necesario un intérprete:
- Bodas civiles (cuando uno de los presentes no entiende el idioma utilizado).
- Citas con la administración (cuando uno de los presentes no entiende el idioma utilizado).
- Vistas judiciales (cuando uno de los presentes no entiende el idioma utilizado).
- Reuniones de negocios (entre socios comerciales de Italia)
- Videollamadas (en diversos ámbitos)
Páginas web
¿Quieres expandir tu empresa al mercado italiano? ¿Quieres darte a conocer a nivel internacional? ¡Bienvenido al lugar adecuado!
Nuestra oferta incluye traducciones profesionales de páginas web y aplicaciones. Tales servicios se realizan más a menudo del polaco al italiano, pero también tenemos muchos años de experiencia con otros pares de idiomas.
Nos esforzamos al máximo para que el texto traducido sea de la más alta calidad y suene natural. Para este tipo de textos, recomendamos realizar la traducción por un hablante nativo de italiano o, en su defecto, una revisión adicional por un profesional nativo.
¿Tienes alguna duda? Escríbenos. Atenderemos tus inquietudes y te asesoraremos.
Desde hace años, ofrecemos un enfoque personalizado a cada cliente. Cada encargo es para nosotros una historia única, en la que, además de garantizar la calidad, buscamos establecer relaciones duraderas con nuestros clientes.

Tarifas
¿Cuánto cuesta traducir al italiano? ¿Cuál es el precio de una página A4 de un documento en italiano?
Lamentablemente, no existe una respuesta clara y concreta a estas preguntas. La razón principal radica en la forma en la que se presupuestan las traducciones: caracteres con espacios, no páginas físicas.
Una página facturable equivale a 1.125 caracteres con espacios para las traducciones juradas y 1.500 caracteres con espacios para las traducciones simples.
Los elementos gráficos del documento, tales como sellos, firmas, anotaciones manuscritas, tachaduras, etc., también deben ser considerados al calcular la extensión del texto. El traductor jurado se encargará de describir estos elementos de manera detallada.
¿Cómo puedes saber rápidamente el precio de una traducción? Utiliza nuestro formulario para obtener un presupuesto sin compromiso. El enlace está más abajo.
PRESUPUESTO SIN COMPROMISO
1 página facturable de una traducción jurada (certificada) equivale a 1.125 caracteres con espacios
1 página facturable de una traducción simple equivale a 1.500 caracteres con espacios
Los textos especializados y los servicios de interpretación se presupuestan individualmente
Además, aquí podrás consultar nuestras tarifas.
¿Qué puede incrementar el precio de una traducción?
Las tarifas de nuestra página web
Las tarifas que encuentras en nuestra página web corresponden a documentos redactados en un idioma común. ¿Qué tipos de traducción tienen tarifas más altas?
- Traducción exprés: cuanto menor sea el plazo de entrega, mayor será el precio.
- Textos especializados: por ejemplo, traducciones técnicas o médicas. Cuanto mayor sea el grado de especialización del texto, mayor será el precio. Así, los manuales de instrucciones son más caros que los folletos publicitarios, ya que requieren un traductor técnico.
- Escrito a mano.
- Traducción de documentos antiguos, dañados o ilegibles.

¿Necesitas un traductor jurado de italiano? ¿Tienes que traducir una partida de nacimiento u otro documento oficial? ¿Tu texto requiere conocimientos especializados y una traducción de la más alta calidad? ¿Tienes dudas sobre si necesitas una traducción jurada o simple?
¡Ponte en contacto con nosotros! Nuestro equipo de atención al cliente, con amplia experiencia, estará encantado de asesorarte.