Według definicji słownikowej nauki humanistyczne badają „człowieka jako istotę społeczną oraz jego wytwory: język, literaturę, sztukę, itp.”. Tłumaczenie tekstów z tej dziedziny wymaga nie tylko umiejętności językowych, ale i określonej wiedzy, która pozwoli przybliżyć te zagadnienia, a tym samym w pełni je zrozumieć.
Obszary naszych specjalizacji:
– literaturoznawstwo
– językoznawstwo
– historia
– historia sztuki
– filozofia
– teologia
– socjologia
– politologia
– psychologia
– religioznawstwo
– pedagogika
– muzykologia
Co jest dla nas ważne?
Tłumaczenia książek, tekstów naukowych, artykułów, etc. z zakresu humanistyki wymagają określonych kompetencji kulturowych. Tym razem przekraczamy wąskie specjalizacje, koncentrując się na interdyscyplinarności, które jest standardem w dzisiejszej humanistyce. Sukces przekładu to połączenie wysokich kompetencji językowych, szerokich zainteresowań i wiedzy tłumacza, a także chęci do ciągłego rozwoju i poszerzania horyzontów.
Tłumaczenia humanistyczne:
– prace naukowe (prace licencjackie, magisterskie, doktorskie, habilitacje, rozprawy i inne)
– teksty publicystyczne (artykuły, felietony, recenzje, wywiady i inne)
– książki (dzieła literackie, podręczniki, poradniki, publikacje naukowe)
– korespondencje listowne i mailowe
– sympozja, spotkania autorskie, seminaria, wykłady
Tłumaczymy m.in. z języka i na język: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, rosyjski, litewski lub japoński.
Wycena tłumaczenia:
Aby otrzymać indywidualną ofertę, należy przesłać tekst, korzystając z formularza bezpłatnej wyceny lub bezpośrednio na nasz adres mailowy. Zachęcamy również do kontaktu telefonicznego oraz poprzez dostępny na naszej stronie live chat.
zadzwoń: 609 853 852 lub napisz: bok@polyland.pl